Expressions with "cabo"

imagen cabo.jpg
Here you can find some idiomatic expressions with "CABO":

Atar cabos sueltos: tie up loose ends.

We need to tie up loose ends and we´ll solve the crime.

Necesitamos atar cabos sueltos y resolveremos el crimen.

Al fin y al cabo: after all.

After all, everybody want to be happy.

Al fin y al cabo todos queremos ser felices.

De cabo a rabo: from cover to cover, from beginning to end.

I read the instructions from cover to cover but I didn´t find what I was looking for.

Leí las instrucciones de cabo a rabo pero no encontré lo que buscaba.

Llevar a cabo: carry out, carry through.

Robbery was carried out during the night.

El robo se llevó a cabo durante la noche.

Al cabo de: after. It’s used when it’s followed by a period of time.

Antonio y María arrived at home after three hours.

Antonio y María llegaron a casa al cabo de tres horas.

CABO: end piece, ending, corporal, rope, cape

Finally, these are some definitions of the word “cabo” according to RAE Dictionary:

1. Cada uno de los extremos de las cosas.

2. Extremo o parte pequeña que queda de algo. Cabo de hilo, de vela.

3. En algunos oficios, hilo o hebra.

4. Lengua de tierra que penetra en el mar. El cabo de Buena Esperanza.

5. Caudillo, capitán, jefe.

6. Fin, término de algo.

7. Argentina. Remo del caballo, desde la rodilla y el garrón hasta el casco.

8. Cuba. Colilla, resto del cigarro.

Featured Posts
Recent Posts

SpanishSkype.org - All rights reserved

Privacy Policy