El nuevo Diccionario de la RAE
La nueva edición del diccionario de la lengua española (la última fue en 2001), presentada por los Reyes de España, cierra la celebración del tricentenario de la Real Academia Española (RAE).
La publicación del nuevo "Diccionario de la lengua española" de la Real Academia Española (RAE) que se publica simultáneamente en todo el mundo hispanohablante, ha sido, como siempre, un acontecimiento cultural.
Esta 23ª edición, de 2.376 páginas, cuenta con 93.111 entradas frente a las 88.431 de la edición anterior y de entre las 195.439 acepciones que recoge, aproximadamente 19.000 son americanismos. Las academias de todos los países hispanohablantes han colaborado para que esta nueva versión ofrezca "una visión mucho más moderna y dinámica del léxico español actual" según indicaba el director de la RAE. Además, todas las academias han apoyado las novedades de esta nueva edición en la que el número de americanismos ha aumentado considerablemente.
Sin embargo, como afirman desde la propia RAE, "el sino de los diccionarios es quedarse anticuados enseguida", y, por ejemplo, cabe destacar que en esta versión no ha dado tiempo a incluir términos de reciente aparición como “ébola”. El objetivo del Diccionario no es otro que recoger el léxico general utilizado en España y en la América hispanohablante, junto a "una nutrida representación de los usos específicos de cada país, convenientemente marcados". Y los académicos son los primeros en advertir de que las palabras "no necesitan del marchamo de la Academia para existir. Los hablantes son muy libres de usarlas y no deben estar pendientes de si el Diccionario las registra” y de que no se puede considerar al Diccionario como un código de circulación, “no se le ponen multas a nadie por emplear palabras que no estén".
El contenido del Diccionario se amolda a otras tres obras de gran relevancia: la "Nueva Gramática de la lengua española", la "Ortografía de la lengua española" y el "Diccionario de americanismos". Evidentemente, no se han incluido todos los términos que aparecen en el “Diccionario de americanismos” pues hubiera supuesto una invasión, se han incorporado solo las palabras que "están documentadas como mínimo en tres países de América".
En la nueva edición se han eliminado algunas palabras de carácter machista, pero "seguirá habiendo casos que a algunos les parecerán ofensivos, machistas", señalan los académicos pues "hay verbos que, nos guste o no, tienen un componente masculinista, como galantear, que siempre se ha utilizado para cortejar a una mujer". También "ha existido siempre" la definición de "mujer pública" como prostituta. "Puede que sea lamentable que así haya sido", señalan antes de comentar que el Diccionario "no es más o menos machista por reflejar los usos que están en la sociedad".
Algunos de los nuevos términos incluidos en esta nueva versión en papel del Diccionario de la RAE son los siguientes:
Cameo, Dron, Precuela, Cortoplacismo, Externalizar, Hacker, Audioguía, Hipervínculo, Identikit, Friki, Impasse, Medicalización, Naturópata, Positividad, Serendipia, Spa, Tuit, Red social, Bloguero, Chat, Espanglish, SMS, Tableta electrónica, Audioguía, Canalillo, Orgásmica.
Fuente: Agencia EFE