Sino vs si no

Sino vs si no

1.- SINO (but): It’s used when we want to oppose two ideas, conditions or actions. It’s used to introduce an affirmative statement after a negative one.

No es negro sino gris. It’s not black but gray.

La sopa no está fría sino templada. Soup is not cold but lukewarm.

No está trabajando sino escuchando música. He is not working but he is listening to music.

* SINO QUE (but): It’s used when it’s followed by a conjugated verb.

No trabajó sino que estuvo todo el día durmiendo. He didn’t work but he was sleeping all day long.

Los domingos no veo la televisión sino que leo un libro. Sundays I don’t watch TV but I read a book.

* No solo/no sólamente + SINO (QUE) + además/también (not only+but also): It’s used to affirm two actions or activities.

No solo trabajo en un restaurante sino que también estudio Medicina. Not only I work at a restaurant but also I study Medicine.

No solamente habla español sino también inglés y alemán. Not only he can speak Spanish but also he speaks English and German.

2.- SI NO (if someone do/does not): It’s used in negative conditional statements.

Si no llueve, iremos a la playa. If it doesn’t rain, we will go to the beach.

Si no apruebas el examen, no irás a Europa este verano. If you don’t pass the test, you won’t go to Europe this summer.

Featured Posts
Recent Posts

SpanishSkype.org - All rights reserved

Privacy Policy