False friends

January 10, 2014

False friends are words in two languages that look or sound similar but have differents meanings. Here are some of the most common mistakes:

 

  1. False friend: actually 

       Correct meaning: en realidad/ de hecho

       Example: En realidad / de hecho, no estuve allí pero te dije que sí.

                     Actually I wasn't there but I told you I was.

 

  2. False friend: to attend

      Correct meaning: asistir + a

      Example: Tienes que asistir a la reunión esta noche.

                     You have to attend meeting this evening. 

 

 3.  False friend: sensible

      Correct meaning: sensato

      Example: You are a vey sensible woman.

                     Tú eres una mujer muy sensata.

 

 4.  False friend: to realize

      Correct meaning: darse cuenta de

      Example: We realized that you were lying.

                     Nosotros nos dimos cuenta de que estabas mintiendo.

 

 5.  False friend: to ask a question

      Correct meaning: hacer una pregunta

      Example: She asked me a question.

                     Ella me hizo una pregunta.

Please reload

Featured Posts

Saber vs Conocer

January 17, 2014

1/1
Please reload

Recent Posts

July 12, 2018

July 11, 2015

June 18, 2015

Please reload

SpanishSkype.org - All rights reserved

Privacy Policy