AUNQUE: even if, although, even though
Aunque can be used with indicative or subjunctive. It depends on if what you want to say is a fact or it´s not a fact yet.
Aunque + Indicative: it´s used when the fact or the outcome is known, when the action of the subordinate clause is a known or established fact or the action has already happened or is happening.
Aunque me gusta tu coche, no lo voy a comprar.
Even if I like your car, I´m not going to buy it.
Iré aunque nieva.
I´ll go even if it´s snowing.
Aunque + Subjuntive: it´s used when the fact or the outcome is not known, when the action of the subordinate clause is uncertain or indefinite or the action has not happened yet.
Quiero ser abogado. Sé que no será fácil pero aunque no lo consiga quiero intentarlo.
I want to be a lawyer. I know it won´t be easy but even if I don´t get it, I want to try it.
Iré aunque nieve.
I´ll go even if it may snow.
So, we can say:
Aunque + indicative: it expresses a reality.
Aunque + subjunctive: it expresses a possibility
Aunque me mientes, te sigo queriendo. Even if you lie to me, I´m still loving you.
Aunque me mientas, te seguiré queriendo. Even if you lie to me, I will still loving you.
Lo haremos aunque él no quiere. We will do it, even if he doesn´t want it. (It is a fact that he doesn't want it)
Lo haremos aunque él no quiera. We will do it, even if he may not want it.