False friends
False friends are words in two languages that look or sound similar but have differents meanings. Here are some of the most common mistakes:
False friend: actually
Correct meaning: en realidad/ de hecho
Example: En realidad / de hecho, no estuve allí pero te dije que sí.
Actually I wasn't there but I told you I was.
2. False friend: to attend
Correct meaning: asistir + a
Example: Tienes que asistir a la reunión esta noche.
You have to attend meeting this evening.
3. False friend: sensible
Correct meaning: sensato
Example: You are a vey sensible woman.
Tú eres una mujer muy sensata.
4. False friend: to realize
Correct meaning: darse cuenta de
Example: We realized that you were lying.
Nosotros nos dimos cuenta de que estabas mintiendo.
5. False friend: to ask a question
Correct meaning: hacer una pregunta
Example: She asked me a question.
Ella me hizo una pregunta.